Спичрайтинг как вид деятельности.
| Описание | Спичрайтинг как вид деятельности.
Спичрайтинг как вид деятельности можно описать как профессиональную подготовку текста публичного выступления для конкретного говорящего с учётом цели, аудитории и условий произнесения. Выступление может сопровождаться визуальными материалами, презентацией, экранной графикой, титрами, фото и видео. В терминах исследований И.В. Вашуниной это важно рассматривать через феномен креолизованного (поликодового) текста, где единое сообщение создаётся совместной работой вербальной и невербальной частей. При таком устройстве восприятие смысла зависит от того, как соотнесены текст и изображение, насколько они согласованы и какой вклад вносят в общее понимание. Ключевые задачи спичрайтера. Первая задача это выделить главную цель выступления и построить под неё композицию речи. Вторая задача это адаптировать содержание под конкретную аудиторию, её ожидания и уровень подготовленности. Третья задача это создать текст, который звучит естественно для данного говорящего и соответствует его стилю. Четвёртая задача, которая особенно актуальна для медийных выступлений, это согласовать вербальный текст с невербальным рядом, если он есть, чтобы сообщение воспринималось как единое целое и не давало смысловых конфликтов. ЭТАПЫ: Сначала анализируют задачу, затем изучают аудиторию и ожидаемые реакции, собирают содержание и формируют тезисы и аргументы, выстраивают композицию речи, Потом пишут черновик и редактируют его под устное произнесение, убирают тяжёлые конструкции, проверяют логические переходы, темп и удобство чтения. Если выступление сопровождается визуалом, то отдельно проверяют, как слова соотносятся со слайдами и изображениями. Качество спичрайтерского текста можно кратко описать по нескольким признакам. Текст должен быть понятным на слух, логически связным, уместным по стилю и соответствующим образу говорящего. Он должен обеспечивать нужный эффект, например объяснить позицию, мобилизовать, снизить напряжение, создать доверие. Для медийных выступлений добавляется требование согласованности модальностей, чтобы вербальная и визуальная части работали на один смысл и не создавали конкурирующих интерпретаций. Этот пункт напрямую поддерживается исследованиями восприятия креолизованных текстов и влияния их качеств на смысловое восприятие. |
|---|---|
| Область знаний | |
| Авторы | |
| Поясняющее видео | |
| Близкие понятия | |
| Среды и средства для освоения понятия |
