Японский язык: различия между версиями

Материал из Поле цифровой дидактики
Нет описания правки
Строка 7: Строка 7:
=== Происхождение японского языка ===
=== Происхождение японского языка ===


Проблема происхождения японского языка длительное время привлекает внимание специалистов и любителей. Наиболее популярны гипотезы о родстве с корейским языком, а также о присутствии в нём австронезийского субстрата и алтайского суперстрата или об австронезийско-алтайском гибриде[1][2].
Проблема происхождения японского языка длительное время привлекает внимание специалистов и любителей. Наиболее популярны гипотезы о родстве с корейским языком, а также о присутствии в нём австронезийского субстрата и алтайского суперстрата или об австронезийско-алтайском гибриде.


=== История исследований ===
=== История исследований ===
Строка 13: Строка 13:
В классическом японском языке общепризнано выделение двух слоёв: исконно японских и китайских заимствований. Вопрос более ранних истоков языка в традиционной науке не ставился.
В классическом японском языке общепризнано выделение двух слоёв: исконно японских и китайских заимствований. Вопрос более ранних истоков языка в традиционной науке не ставился.


Первую работу по внешним связям японского языка опубликовал в 1857 году австриец Антон Боллер[нем.] (1811–1869), доказывая его родство с урало-алтайскими[3][4]. Рой Миллер высоко оценивал организацию и методологию публикации Боллера, начавшего со сравнительной фонологии и завершившего морфологией, хотя Боллер обладал лишь ограниченными материалами по японскому языку[5]. В 1908 году идею Боллера развил Фудзиока Кацудзи[6][7]. Кацудзи перечислил 14 типологических черт, свойственных урало-алтайским языкам и наличествующих и в японском[8]. Из работы Прёле[9] немного этимологий сохранили значение[10]. Ряд новых сопоставлений предложил Густав Рамстедт.
Первую работу по внешним связям японского языка опубликовал в 1857 году австриец Антон Боллер(1811–1869), доказывая его родство с урало-алтайскими. Рой Миллер высоко оценивал организацию и методологию публикации Боллера, начавшего со сравнительной фонологии и завершившего морфологией, хотя Боллер обладал лишь ограниченными материалами по японскому языку[5]. В 1908 году идею Боллера развил Фудзиока Кацудзи. Кацудзи перечислил 14 типологических черт, свойственных урало-алтайским языкам и наличествующих и в японском. Из работы Прёле немного этимологий сохранили значение. Ряд новых сопоставлений предложил Густав Рамстедт.


Новый этап исследования алтайских связей японского начался после Второй мировой войны. Объёмная монография Ш. Хагенауэра [Французкий язык|фр.] (1896–1976) «Истоки японской цивилизации» (1956)[11] охватила широкий круг вопросов алтайско-японских связей (не только лингвистические, но также антропологические и археологические данные), но, по оценке Роя Миллера, дала крайне незначительные результаты ввиду невладения автором методами компаративистики[12].
Новый этап исследования алтайских связей японского начался после Второй мировой войны. Объёмная монография Ш. Хагенауэра [Французкий язык|фр.] (1896–1976) «Истоки японской цивилизации» (1956) охватила широкий круг вопросов алтайско-японских связей (не только лингвистические, но также антропологические и археологические данные), но, по оценке Роя Миллера, дала крайне незначительные результаты ввиду невладения автором методами компаративистики.


Многочисленные публикации [[Ситиро Мураямы]] [англ.] (1908–1995), написанные в традиции неограмматиков (Мураяма стажировался в Германии, где познакомился с Николаем Поппе[13]), остались мало известными в Японии, но получили определённое признание на Западе, снискав ему славу наиболее заметного японского компаративиста[14][15]. Мураяма сопоставил старояпонское окончание -ki с алтайским суффиксом, а также ряд других аффиксов[16]. Сигэо Одзава (1968) сравнил японский с монгольским, приведя около 230 лексических соответствий[17][18].
Многочисленные публикации [[Ситиро Мураямы]] [[Английский язык|англ.]](1908–1995), написанные в традиции неограмматиков (Мураяма стажировался в Германии, где познакомился с Николаем Поппе), остались мало известными в Японии, но получили определённое признание на Западе, снискав ему славу наиболее заметного японского компаративиста. Мураяма сопоставил старояпонское окончание -ki с алтайским суффиксом, а также ряд других аффиксов. Сигэо Одзава (1968) сравнил японский с монгольским, приведя около 230 лексических соответствий.


Автор ряда работ по алтайской компаративистике Николай Поппе, вероятно под влиянием Поливанова, не принимал принадлежность японского к алтайским[19]. Отсутствует японский и в работах по алтаистике В. Л. Котвича (1872—1944)[20] и Дж. Г. Киекбаева[21].
Автор ряда работ по алтайской компаративистике Николай Поппе, вероятно под влиянием Поливанова, не принимал принадлежность японского к алтайским. Отсутствует японский и в работах по алтаистике В. Л. Котвича (1872—1944) и Дж. Г. Киекбаева.


Московский компаративист С. А. Старостин (1953–2005) в монографии 1991 года, написанной на основе докторской диссертации, уточнил схему Роя Миллера и предложил свою систему соответствий японской и алтайской фонологии[22], указав, что рефлексация гласных вызывает больше проблем, нежели ситуация с согласными, и подчеркнув неадекватность таблицы Миллера-Стрита[23]. Кроме того, Старостин предложил предварительную просодическую реконструкцию, основанную на соответствиях корейских и японских тонов[24].
Московский компаративист С. А. Старостин (1953–2005) в монографии 1991 года, написанной на основе докторской диссертации, уточнил схему Роя Миллера и предложил свою систему соответствий японской и алтайской фонологии, указав, что рефлексация гласных вызывает больше проблем, нежели ситуация с согласными, и подчеркнув неадекватность таблицы Миллера-Стрита[23]. Кроме того, Старостин предложил предварительную просодическую реконструкцию, основанную на соответствиях корейских и японских тонов[24].


Автор: [[Участник:Ольга Лапшенкова]]
Автор: [[Участник:Ольга Лапшенкова]]


[[Категория:Работы МФ-221]]
[[Категория:Работы МФ-221]]

Версия от 11:16, 7 мая 2026



Название языка, описание
Языковая семья
Географическое распространение Япония
Количество носителей 19000000000
Диалекты и вариации
Культурные особенности
Примеры использования


Происхождение японского языка

Проблема происхождения японского языка длительное время привлекает внимание специалистов и любителей. Наиболее популярны гипотезы о родстве с корейским языком, а также о присутствии в нём австронезийского субстрата и алтайского суперстрата или об австронезийско-алтайском гибриде.

История исследований

В классическом японском языке общепризнано выделение двух слоёв: исконно японских и китайских заимствований. Вопрос более ранних истоков языка в традиционной науке не ставился.

Первую работу по внешним связям японского языка опубликовал в 1857 году австриец Антон Боллер(1811–1869), доказывая его родство с урало-алтайскими. Рой Миллер высоко оценивал организацию и методологию публикации Боллера, начавшего со сравнительной фонологии и завершившего морфологией, хотя Боллер обладал лишь ограниченными материалами по японскому языку[5]. В 1908 году идею Боллера развил Фудзиока Кацудзи. Кацудзи перечислил 14 типологических черт, свойственных урало-алтайским языкам и наличествующих и в японском. Из работы Прёле немного этимологий сохранили значение. Ряд новых сопоставлений предложил Густав Рамстедт.

Новый этап исследования алтайских связей японского начался после Второй мировой войны. Объёмная монография Ш. Хагенауэра [Французкий язык|фр.] (1896–1976) «Истоки японской цивилизации» (1956) охватила широкий круг вопросов алтайско-японских связей (не только лингвистические, но также антропологические и археологические данные), но, по оценке Роя Миллера, дала крайне незначительные результаты ввиду невладения автором методами компаративистики.

Многочисленные публикации Ситиро Мураямы англ.(1908–1995), написанные в традиции неограмматиков (Мураяма стажировался в Германии, где познакомился с Николаем Поппе), остались мало известными в Японии, но получили определённое признание на Западе, снискав ему славу наиболее заметного японского компаративиста. Мураяма сопоставил старояпонское окончание -ki с алтайским суффиксом, а также ряд других аффиксов. Сигэо Одзава (1968) сравнил японский с монгольским, приведя около 230 лексических соответствий.

Автор ряда работ по алтайской компаративистике Николай Поппе, вероятно под влиянием Поливанова, не принимал принадлежность японского к алтайским. Отсутствует японский и в работах по алтаистике В. Л. Котвича (1872—1944) и Дж. Г. Киекбаева.

Московский компаративист С. А. Старостин (1953–2005) в монографии 1991 года, написанной на основе докторской диссертации, уточнил схему Роя Миллера и предложил свою систему соответствий японской и алтайской фонологии, указав, что рефлексация гласных вызывает больше проблем, нежели ситуация с согласными, и подчеркнув неадекватность таблицы Миллера-Стрита[23]. Кроме того, Старостин предложил предварительную просодическую реконструкцию, основанную на соответствиях корейских и японских тонов[24].

Автор: Участник:Ольга Лапшенкова